Kimetsu no Yaiba 'Collab de películas
Aimer se está asociando con el anime de gran éxito Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba una vez más. La cantante de “Zankyosanka” fue aprovechada para interpretar una de las dos canciones temáticas en el primero de la trilogía de anime Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – The Movie: Infinity Castle – Parte 1: Akaza regresa Junto a Lisa, con Aimer cantando “Taiyo Ga Noborai Sekai” (título en inglés: “Un mundo donde el Sun nunca sale”).
El equipo de composición de la canción incluye a Hikaru Kondo, director general de la película, y Go Shiina, el compositor de la banda sonora, ambos del equipo de producción de la serie de anime del título. La voz de Aimer resuena con la historia de la Castillo Infinito Película, llenando la canción con fuerza, determinación y vulnerabilidad. ¿Cómo se acercó el vocalista de “Asa Ga Kuru” esta nueva canción nacida de la película? En esta última entrevista, el cantante de 35 años reflexiona sobre su conexión con el Kimetsu Serie y abre sobre el proceso creativo y la esencia de su última colaboración.
Primero colaboró con el Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba El anime a través de “Zankyosanka” y “Asa Ga Kuru”, las canciones temáticas de apertura y finalización para el arco de la historia del distrito de entretenimiento. Ya habías trabajado en muchos vínculos para otras obras. ¿Cómo fue trabajar en el Kimetsu ¿serie?
Cuando me aprovecharon por primera vez para hacerlo, el trabajo ya era bien conocido y Lisa había interpretado todas las canciones temáticas hasta ese momento, por lo que había cierta presión. Aún así, pude trabajar en “Zankyosanka” con el mismo equipo con el que había estado trabajando desde mi debut, y también trabajé con Yuki Kajiura, quien escribió “Asa Ga Kuru” y Ufotable, la compañía de producción detrás de la compañía de producción detrás de Kimetsu Anime, así que estaba seguro de que podríamos crear algo grandioso. Poder unirse al Kimetsu El equipo de anime fue un gran honor.
“Zankyosanka” pasó a gobernar Billboard Japón's 2022 fin de año Japón Hot 100, y lo realizaste para tu primera aparición en el prestigioso Kohaku Uta Gassen Extravaganza de música de fin de año. ¿Qué significa esta canción para ti?
Es una canción que cambió mis conciertos. En los primeros días de mi carrera, hubo muchas baladas en mi repertorio y la audiencia se sentó principalmente en mis shows. Me concentré en hacer canciones que reflejaran mi mundo interior. Pero a medida que gané más experiencia, comencé a darme cuenta de lo importante que es la actuación en vivo, y el año pasado hice una gira en el extranjero.
El Aimer 3 Nuits Tour 2024 que hizo paradas en Shanghai, Taipei y Hong Kong, su primera gira fuera de Japón en unos cinco años.
La multitud local cantaba junto con casi todas las canciones. En particular, “Zankyosanka” tiene una parte de scat a la que todos pueden cantar, por lo que lo cantaron con gran entusiasmo. Inspirado por su energía, pensé que tal vez mi audiencia en Japón también cantaría, así que decidí hacer la próxima gira nacional (Aimer Hall Tour 2024-25 “Lune Blanche”) una en la que construyo junto con mi audiencia. “Zankyosanka” fue un gran punto de inflexión para mí.
¿Cómo te sentiste cuando te pidieron que colaborara con el Kimetsu ¿Franquicia nuevamente, para cantar “A World Where the Sun Never Rises” para la última versión de la película?
Cuando escuché por primera vez, me sorprendió completamente, me sentí más sorprendido que feliz, para ser honesto. Varios artistas han interpretado canciones temáticas para el Kimetsu Serie de anime desde el arco del Distrito de Entretenimiento, y hasta ahora, no había tenido muchas oportunidades para cantar la canción principal para el mismo trabajo después de que pasó algún tiempo. Y el hecho de que fue una de las dos canciones temáticas con la otra de Lisa también fue una gran sorpresa, por lo que me sentí honrado y encantado.
“Un mundo donde el Sun Never Rises” fue escrito por las tres personas involucradas en la creación de la película. Hikaru Kondo, director general de la película, escribió la letra y la composición y el arreglo fueron manejados por los compositores de la banda sonora de la película, la primera de Go Shiina, la segunda de Shiina y Sachiko Miyano. Es una canción hecha específicamente para esta película.
Probablemente todos estén constantemente pensando en el Kimetsu Anime, y no podía imaginar lo que a la gente se le ocurrió como una canción principal. Cuando escuché por primera vez la demostración, pensé que era difícil y decía: “¿Cómo debo cantar esto?” para ser sincero. Había partes que sonaban como ópera, los sintetizadores sonaban como techno, y también había elementos de rock. Pensé que era una canción realmente interesante, pero también me preguntaba cuál sería la forma correcta de cantarla.
Como dices, parece que el verdadero poder de esta canción no se puede extraer simplemente siguiendo la melodía. Es como si tu voz estuviera tan integrada con la música que la canción solo está completa con ella.
Al solicitar a un compositor que me escriba una canción, les hago saber mi rango vocal de antemano. La mayoría de los compositores crearán melodías dentro de ese rango con algunos margen de maniobra, pero el Sr. Shiina usó toda la gama, empujándola al límite absoluto. Después de grabarlo, dijo: “Realmente me encantan tus notas bajas, así que quería incluirlas, y también quería asegurarme de que tu alto falsete también pudiera ser escuchado, por lo que compuse la melodía así”. El coro es mi clave más alta, por lo que no pude cantarlo en mi voz natural y tuve que usar falsete, y el primer verso (A-Melo) está en mi registro más bajo. Raramente uso el vibrato o falsete largo con un sonido intenso e intenso, así que me di cuenta de que la canción resultó tan increíble porque tenía como objetivo intencionalmente “utilizar completamente la voz de Aimer”. Dado que la canción está diseñada para resaltar mi voz, es más fácil agregar dinámicas.
Veo. Debido a que esta canción hace un uso completo de sus límites, una vez que se acomoda en su cuerpo, puede mostrar de manera efectiva sus voces.
Creo que el Sr. Shiina tomó en consideración mi rango vocal y ajustó cuidadosamente cada detalle para que esta canción encajara en la película. Cuando canto notas largas, tiendo a dejar solo un poco de aliento al final, y estaba feliz cuando claramente dejó esa parte en la mezcla para que se pudiera escuchar a corta distancia. Me recordó cuánta atención presta incluso a los detalles más pequeños.
Ahora veo que “un mundo donde el Sun Never Rises” se convirtió en una canción que enriquece la película de Infinity Castle porque es el resultado de la implacable búsqueda de la perfección de todos.
Hablaron sobre “las emociones del Cuerpo de Slayer de Demon y la situación a medida que comienza la batalla decisiva” y de querer “dar sentido a la inclusión de la canción principal (en ese momento particular de la película)”. Creo que el arco del castillo infinito transmite los valores centrales de Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba De una manera sencilla y pronunciada, así que también quería expresar esos valores a través de la canción. El Sr. Kondo y el Sr. Shiina estuvieron presentes en la grabación, y grabé la voz mientras veía imágenes especiales de la película.
¿Hay una diferencia notable entre cantar sus propias letras y cantar la de otra persona?
Cuando la letra es escrita por otra persona, parece que puedo interpretar las palabras intuitivamente, lo que me permite concentrarme en expresar la canción de acuerdo con el sonido y la resonancia de las palabras. Cuando escribo mi propia letra, entiendo la intención detrás de cada palabra, para bien o para mal, y a veces mi ego se interpone en el camino. Sentí que me convertí en parte de la película a través de “un mundo donde el sol nunca sale”, lo cual fue una experiencia refrescante. Era la primera vez que cantaba una canción que tiene una perspectiva como esa, por lo que fue muy interesante y emocionante para mí.
Por lo que dijiste, “un mundo donde el sol nunca sale” parece que es una canción con un fuerte sentido de “poner una pelea”. Personalmente, ¿dirías que vives con un espíritu de lucha?
Quiero estar tranquilo, pero soy el tipo de persona con intensos altibajos emocionales, así que diría que sí. Por eso estoy constantemente conmovido por la profundidad de la historia de cada personaje en Kimetsu no yaiba. La historia presenta demonios poderosos, e incluso los demonios tienen motivaciones para fortalecerse. En Kimetsuira y tristeza por lo que se ha quitado o perdido, y el fuerte deseo de proteger lo que es querido para ti, impulsa las batallas. También siento que necesito ser fuerte para proteger lo que es querido para mí en mi vida diaria.
Tal vez es el amor por las cosas que apreciamos lo que nos hace más fuertes.
Bien. En el arco del Castillo Infinity, cada personaje tiene algo que absolutamente no pueden renunciar, y creo que la emoción subyacente es “amor” en su deseo de no dejar que sus amigos o descendientes experimenten la misma tristeza que han pasado. Es una emoción fuerte, por lo que a veces puede distorsionarse, pero todos luchan en función de sus creencias. Pienso que “un mundo donde el Sun Never Rises” captura la emoción del comienzo del arco del Castillo Infinito y cuando escuchas la versión completa, entenderás la razón detrás del título y la dinámica creada por las variables intensidades de las emociones.
Parece que se ha centrado constantemente en la compatibilidad entre el sonido y su voz desde su debut. ¿De dónde se origina eso?
Siempre me han encantado las canciones donde las voces se mezclan con el sonido y existen en la música sin sonar antinatural. La razón por la que comencé a cantar fue porque quería poder producir ese tipo de canciones y voces. Puede sonar presuntuoso decir que quiero usar mi voz como instrumento, pero siempre he querido expresar esas cosas a través de la canción.
Creo que tus canciones también resuenan con los oyentes de fuera de Japón porque pueden obtener intuitivamente lo que estás cantando incluso sin seguir la letra.
Me alegra escuchar eso. Siempre espero que los pensamientos detrás de la canción y mis propias emociones puedan transmitirse a través del sonido y el tono, incluso si hay una barrera del idioma. Durante mis giras en el extranjero, ver a todos entusiasmados en lugares grandes me hizo darme cuenta de que cada canción de los proyectos de animación en los que estaba involucrado estaba llegando a personas en lugares lejanos, y fue muy conmovedor. También me recordó cómo la música trasciende las diferencias culturales y de idioma. Cuando canto en vivo, esas emociones, naturalmente, bien y se convierten en canciones. Es por eso que me encanta actuar en vivo y quiero hacer shows en vivo de manera proactiva en todo el mundo.
“Un mundo donde el sol nunca sale” probablemente se convertirá en otra canción tuya que resuena con las personas en todas partes.
Pudimos capturar las mejores tomas porque todos los involucrados estaban presentes en la grabación. El sonido y mi voz se mezclaron mejor de lo que podría haber imaginado, así que me siento seguro de ello, y me gustaría aprovechar esta experiencia en el futuro.
La idea de tener que ser fuerte para proteger lo que aprecia que aparece Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba es tanto personal como universal. También debería valorar esta idea si voy a seguir haciendo música, y este sentimiento se hace más grande y más fuerte todos los días. El próximo año (2026) marca el 15 aniversario desde mi debut, y espero expresar estos sentimientos a través de mi música en ese momento.
Quizás la razón por la que te has vuelto más fuerte es porque tienes más cosas que quieres proteger.
No soy una persona fuerte, pero la razón por la que he podido llegar tan lejos es por mis fanáticos que escuchan mi música. Dentro de 15 años, dentro de 20 años, probablemente seguiré haciendo música con el deseo de ser más fuerte para poder proteger a las personas o cosas que son importantes para mí. Quiero retribuir a mis fanáticos a través de mi música, como, “es gracias a ti que he podido llegar tan lejos”. Quiero mantenerme fiel a mí mismo y seguir cantando.
Esta entrevista de Sayako Oki apareció por primera vez en Billboard Japan
(Tagstotranslate) Billboard Japan (T) Global (T) Japón (T) Noticias de música